返回俗语大全

俗语大全之重质不重量

重质不重量对应英文:Quality not quantity
              

生活方式重质不重量。对应英文:Way of life quality not quantity.

证据重质不重量。对应英文:Evidence of quality not quantity.

因为这些研究的结果,许多跑者就断章取义地截取延伸训练的部份视之为「重质不重量」的理论。对应英文:Because the results of these studies, many runners will interpret out of context to intercept the extension training part was considered "quality not quantity" theory.

证据重质不重量。对应英文:Evidence of quality not quantity.

此次美食节重质而不重量,旨在如何将简单的事情做到极致,体味全球饮食文化。对应英文:The Food Festival without heavy weight, to how to do simple things perfectly, taste the food culture of the world.

因为这些研究的结果,许多跑者就断章取义地截取延伸训练的部份视之为「重质不重量」的理论。对应英文:Because the results of these studies, many runners will interpret out of context to intercept the extension training part was considered "quality not quantity" theory.

如果你只专注于金钱,那钱偏偏不来,因为你对工作只重量不重质。对应英文:If you only focus on money, the money but not to, because you work only on quantity not quality.

严重困扰中国科研文化的因素还包括重量不重质、以及使用本土而非国际标准来评估和奖励科研成果。对应英文:Serious disturbance factors China research culture also includes weight is not heavy, and the use of local rather than international standards to assess and reward achievements.

如果我们少要一点东西,那么采取重质不重量的原则是有意义的。 因为我们将长期的拥有一样我们非常想得到的东西而不是很多我们不需要的物品。对应英文:If we want something, then take the quality not quantity principle is meaningful. Because we will long have we really want to get something not a lot of things we don't need.

一位很热情的读者Tammy提出了一个很棒的问题,他问我,能不能解释一下“重质不重量”的观念,并且应用到简约。对应英文:A very enthusiastic reader Tammy presents a great problem, he asked me, can not explain the "quality not quantity" concept, and applied to the simple.

我认为重要的不是花了多少时间和家人在一起,而是在一起的时光要“重质不重量”,好好度过。周末的时候我都尽量陪伴家人。对应英文:I think is important is not how much time to spend with the family, but the time together to "quality not quantity", live. On the weekends I try to stay with my family.

由于全方位学习在学习上有深化的作用,故此要切记目标不宜过多,所谓重质不重量。对应英文:Because the LWL deepens the learning effect, so remember to target should not be too much, the so-called quality not quantity.

重质不重量是我们耳熟能详的金科玉律,我把这一条给忘了。对应英文:Quality not quantity is golden laws and precious rules us for having heard it many times, I put this one to forget.

俗语重质不重量是http://www.1617c.com翻译整理编辑,详细注释了中文意思及例子和对应的英文,如需转载请注明出处。原文地址:http://www.1617c.com/changyong/821.shtml,如随意抓取,会追究相关责任。

 
为了方便广大网友学校俗语,积累俗语方面的知识,本站收集了所以有关桥的俗语,英语俗语,关于母爱的俗语,关于长城的俗语 描写自然风光的俗语,雨的俗语,家乡俗语,三国俗语等等,希望你们能从本站查到自己想要的内容,本站所有内容均是网上收集后进行了修正和注释,如要转载请注明出处。www.1617c.com