返回俗语大全

俗语大全之佛烧一炷香人争一口气

佛烧一炷香人争一口气对应英文:Burning incense Buddha struggle for breath
              

佛烧一炷香,人争一口气福不双降,祸不单行干的早不如干得巧干活不由东,累死也无功万事俱备,只欠东风王子犯法,与民同罪留得青山在,不怕没柴烧路遥知马力,日久见人心念天...对应英文:Buddha to burn a stick of incense, one for a blessing not to double down, Disasters pile up on one another. dry early than dry skillfully working not from the East, show no credit everything is ready except one crucial element of the law, and the people with the crime of stay, not afraid of firewood Time tries all. read day...

何需世人一炉香。 民间用语为了对比性的需要把"佛争一柱香"给借用了。这句话能够流传下来,说明不懂佛法真意的人还很多。 '佛'是一个理智、情感和能力都同时达到最圆满...对应英文:Why the world an incense burner. Folk language "over a Buddha incense" to borrow in order to contrast. This sentence can be handed down, but many people do not understand the Buddhadharma intendment. 'Buddha' is a reason, emotion and ability to achieve the most successful...

这是常人的习惯言语,前半截率真,后半截不对。佛菩萨可不缺那柱香。佛门互相礼让,不会争。具体根源要你多看远伯新浪博客,这里说不清。对应英文:This is the ordinary habits of speech, the former half and latter half wrong. The Buddha is not short of the incense. Buddhism courteous to each other, not competing. The roots of you see far "Sina blog, here say not clear.

人生不是争斗,那是很低级的人生。 真正的尊严也不是建立在超越别人的基础上的。对应英文:Life is not a battle, it is very vulgar life. The real dignity is not based on ahead of others.

"人争一口气,佛争一柱香"这句话从未在任何佛教典籍中出现过。这句话不过是世人争强好胜,以佛的名义说出而已。其实,佛又何曾争一柱香,又何须争一柱香。佛是觉悟的,自觉...对应英文:"People fight in one breath, over a Buddha incense" this sentence has never appeared in any Buddhist classics. This sentence is the world seek to prevail over others, in the name of the Buddha said. In fact, the Buddha did for a stick of incense, and he shall be for a stick of incense. The Buddha is enlightened, conscious...

这是一般人的见解,佛是无欠无余的,不会贪求人的那柱香的。对应英文:This is the general opinion, Buddha is no less than free, not covet person that incense.

人争一口气 树争一张皮对应英文:People for a tree for a skin

各取所需 ~对应英文:Each takes what he needs.

为什么而活着,答日呼吸,呼着为出一口气,吸着为争一口气。"所以才有人说人争一口气,佛争一柱香之说,我们每个人活着就是为了呼吸,从生下来就会了,而且不用别人教,当然...对应英文:Why live a day, breathing, call for out of breath, sorption for a break. "So some people say that people struggle to breath for a stick of incense, Buddha said, every one of us is alive in order to breath, have this ability from birth, but do not have to teach others, of course...

人活一口气,佛烧一炷香,是说人活着在于气,佛的存在在于香。即有气才有人,有香才有佛。同时气是人的活着的证明,香是佛存在的凭据。人没有了"气"就失去了活着的依据。...对应英文:People living in one breath, the Buddha to burn a stick of incense, it is said that people living in gas, the existence of the Buddha is fragrant. The gas before someone, incense to buddha. At the same time, gas is living proof that people, incense is the Buddha existing credentials. A man without "gas" lost the will to live on. ...

俗语佛烧一炷香人争一口气是http://www.1617c.com翻译整理编辑,详细注释了中文意思及例子和对应的英文,如需转载请注明出处。原文地址:http://www.1617c.com/changyong/2152.shtml,如随意抓取,会追究相关责任。

 
为了方便广大网友学校俗语,积累俗语方面的知识,本站收集了所以有关桥的俗语,英语俗语,关于母爱的俗语,关于长城的俗语 描写自然风光的俗语,雨的俗语,家乡俗语,三国俗语等等,希望你们能从本站查到自己想要的内容,本站所有内容均是网上收集后进行了修正和注释,如要转载请注明出处。www.1617c.com