返回俗语大全

俗语大全之富不过三代

富不过三代对应英文:Great men's sons seldom do well
   富不过三代尽管是普遍现象,但现实生活中也有富过三代的例子。能否富过三代不只是家庭、家族及企业的繁荣问题,实质上与国家、民族、社会密切相关。 
  优秀人才辈出才能富过三代。财富是优秀能干的人才创造的,也只有优秀能干的后代才能更好地继承、保住和增值财富。守业比创业更难,因为创业者大多从青少年时期就经过磨砺,从而锤炼了他们坚强的意志和杰出的才能,使他们能够成就大业。而其后一代面对的是已经富裕起来的家庭,没有经历过创业的艰难,很难懂得财富来之不易,如果没有良好的教育,很容易败掉家业。因此,没有人才辈出的家庭难以富过三代,没有人才辈出的企业难以长盛不衰,没有人才辈出的国家难以兴旺发达。 
  传承良好风气才能富过三代。富过三代者是受良好风气熏陶的结果。良好的风气包括社会、组织、行业、地方、家族和家庭风气,其内容有勤劳正直、遵纪守法、艰苦奋斗、谦虚谨慎、好学奉献、心系社会等。尤其是良好的家庭风气对家族兴旺具有决定性的作用,因为家庭是人生的第一课堂。 
  国家富强、民族振兴、社会稳定才能富过三代。国家、民族是建立在一个个家庭、家族、企业基础上的。国家发达、民族兴旺,说明整体政通人和,人民才能安居乐业,企业才能安心创业,家庭、家族、企业才有富过三代的可能。富裕的首要条件是社会的稳定。在充满冲突和战乱频仍的时期,人们朝不虑夕,性命难保,保持财富、富过三代无从谈起。可见,富过三代决不只是一个简单的财富传承问题,实际上它对社会稳定、国家昌盛、民族振兴都具有极其重要的意义


 

 
 

 更多相关词条>>到互动百科上编辑词条,我们会尽快更新您的修改

人言富不过三代。对应英文:People say the rich but three generations.

现代人常说;富不过三代。对应英文:Modern people often say; the rich but three generations.

继任者将尽力保持现政权的独裁特色,但俗语有云:富不过三代。对应英文:Successor will try to keep the autocratic character of the current regime, but as the saying goes: the rich but three generations.

社会舆论有无必要为“富不过三代”的家族企业唏嘘嗟叹?对应英文:Public opinion has no need for "the rich but three generations of the family enterprise" sigh?

王永庆常常用“富不过三代”的古话告诫自己的子女,要他们自己创业,不要依赖上辈的基业而坐享其成。对应英文:Wang Yongqing often uses "the rich but three generations" an old warning their children, to their own business, do not rely on the foundation Shangbei reap.

继任者将尽力保持现政权的独裁特色,但俗语有云:富不过三代。对应英文:Successor will try to keep the autocratic character of the current regime, but as the saying goes: the rich but three generations.

笔者试图通过自己的探索为中国家族企业的发展寻找一条切实可行之路,从而解决富不过三代的这一悖论。对应英文:The author tries to through their own exploration to find a feasible way for the development of China family business, but the rich so as to solve the paradox of three generations.

许多富裕家庭之所以“富不过三代”,就是因为他们没有培养出一位内行的人来管理他们的资产。对应英文:Many rich families are "the rich but three generations," because they did not produce a professional people to manage their assets.

“富不过三代”似乎是铁一样的定律,然而洛克菲勒家族从发迹至今已经绵延了六代。对应英文:"The rich but three generations" seems to be the same iron law, but the Rockefeller family fortune has been rolling from the six generation.

有句古谚语这样说:“富不过三代。”对应英文:An old proverb says: "the rich but three generations."

俗话说“创业容易守业难”,这“富不过三代”的魔咒桎梏着中国乃至全世界家族企业的发展。对应英文:As the saying goes "it is easy to setting difficult", this "the rich but three generations" spell shackles of development of enterprise China and even the whole world family.

俗语富不过三代是http://www.1617c.com翻译整理编辑,详细注释了中文意思及例子和对应的英文,如需转载请注明出处。原文地址:http://www.1617c.com/changyong/1114.shtml,如随意抓取,会追究相关责任。

 
为了方便广大网友学校俗语,积累俗语方面的知识,本站收集了所以有关桥的俗语,英语俗语,关于母爱的俗语,关于长城的俗语 描写自然风光的俗语,雨的俗语,家乡俗语,三国俗语等等,希望你们能从本站查到自己想要的内容,本站所有内容均是网上收集后进行了修正和注释,如要转载请注明出处。www.1617c.com