返回俗语大全

俗语大全之笔落惊风雨

笔落惊风雨对应英文:Pen was wind and rain
              

杜甫笔下的"笔落惊风雨,诗成泣鬼神"的标题《寄李十二白二十韵》 赞扬的是李白 寄李十二白二十韵 杜甫 昔年有狂客,号尔谪仙人。笔落惊风雨,诗成泣鬼神。 声名从此大,...对应英文:Du Fu's "pen was the wind and rain, the poem becomes indescribably tragic" title "send Lee twelve white twenty rhyme" praise is sent Li Bai Lee twelve white twenty rhyme Du Fu this year, a story, but the Zhe fairy. Pen was the wind and rain, the poem to move the gods. From the great reputation,...

参考 杜甫有诗《寄李十二白二十韵》,其中有"笔落惊风雨,诗成泣鬼神"诗句. 寄李十二白二十韵(唐·杜甫) 昔年有狂客,号尔谪仙人。笔落惊风雨,诗成泣鬼神。 声名从此大,...对应英文:Du Fu a poem "send Lee twelve white twenty rhyme", including "the pen was the wind and rain, the poem becomes indescribably tragic" verse. Send Lee twelve white twenty rhyme (don Du Fu) this year, a story, but the Zhe fairy. Pen was the wind and rain, the poem to move the gods. From the great reputation,...

。 杜甫笔下的"笔落惊风雨,诗成泣鬼神"的标题《寄李十二白二十韵》 赞扬的是李白 寄李十二白二十韵 杜甫 昔年有狂客,号尔谪仙人。笔落惊风雨,诗成泣鬼神。 声名从此大...对应英文:. Du Fu's "pen was the wind and rain, the poem becomes indescribably tragic" title "send Lee twelve white twenty rhyme" praise is sent Li Bai Lee twelve white twenty rhyme Du Fu this year, a story, but the Zhe fairy. Pen was the wind and rain, the poem to move the gods. From the great reputation...

诗成泣鬼神 如果我没记错应该是这句对应英文:The poem becomes indescribably tragic if I remember this sentence should be

其中有"笔落惊风雨,诗成泣鬼神"诗句.赞扬李白的 寄李十二白二十韵(唐·杜甫) 昔年有狂客,号尔谪仙人。笔落惊风雨,诗成泣鬼神。 声名从此大,汩没一朝伸。文彩承殊渥,...对应英文:The "pen was the wind and rain, the poem becomes indescribably tragic" verse. Praise Li Bai sent Li twelve white twenty rhyme (don Du Fu) this year, a story, but the Zhe fairy. Pen was the wind and rain, the poem to move the gods. From the big reputation, to decline once. It was Wen Caicheng,...

杜甫笔下的"笔落惊风雨,诗成泣鬼神"的标题《寄李十二白二十韵》赞扬的是李白寄李十二白二十韵杜甫昔年有狂客,号尔谪仙人。笔落惊风雨,诗成泣鬼神。声名从此大,汩没一...对应英文:Du Fu's "pen was the wind and rain, the poem becomes indescribably tragic" title "send Lee twelve white twenty rhyme" praise is sent Li Bai Lee twelve white twenty rhyme Du Fu this year, a story, but the Zhe fairy. Pen was the wind and rain, the poem to move the gods. From a big reputation, to sink...

笔落惊风雨,诗成泣鬼神 杜甫有诗《寄李十二白二十韵》,其中有"笔落惊风雨,诗成泣鬼神"诗句. 寄李十二白二十韵(唐·杜甫) 昔年有狂客,号尔谪仙人。笔落惊风雨,诗成泣鬼...对应英文:Pen was the wind and rain, the poem to move the gods a poem of Du Fu, "send Lee twelve white twenty rhyme", including "pen was the wind and rain, the poem becomes indescribably tragic" verse. Send Lee twelve white twenty rhyme (don Du Fu) this year, a story, but the zhe fairy. Pen was the wind and rain, the poem to cry ghost...

杜甫赞扬李白的"笔落惊风雨,诗成泣鬼神"意思是下笔的速度如同暴风骤雨,写成的诗惊天动地.还有其他含义吗我认为,"诗成泣鬼神"可以那样理解,但是"笔落惊风雨"未必就是指...对应英文:Du Fu praised Li Bai's "pen was the wind and rain, the poem becomes indescribably tragic" means the writing speed like a mighty storm, poems written in shaking heaven and earth. There are other meaning it I think, "the poem becomes indescribably tragic" can be understood, but the "pen Jing rain" is not necessarily a...

就是说诗写得好。有气势 写完后风云变色,鬼神都感动了。。。对应英文:That is a well written poem. There is momentum after the discoloration, ghosts and gods were moved...

笔落惊风雨,诗成泣鬼神。 声名从此大,汩没一朝伸。文彩承殊渥,流传必绝伦。 龙舟移棹晚,兽锦夺袍新。白日来深殿,青云满后尘。 乞归优诏许,遇我宿心亲。未负幽栖志,...对应英文:Pen was the wind and rain, the poem to move the gods. From the big reputation, to decline once. The Caicheng special Hurstwood, spread will peerless. The dragon boat boat night shift, the beast from new brocade robe. A deep temple, Qingyun full footsteps. Begging and Chao Xu, in my heart dear su. No negative Youtong habitat records,...

俗语笔落惊风雨是http://www.1617c.com翻译整理编辑,详细注释了中文意思及例子和对应的英文,如需转载请注明出处。原文地址:http://www.1617c.com/changyong/498.shtml,如随意抓取,会追究相关责任。

 
为了方便广大网友学校俗语,积累俗语方面的知识,本站收集了所以有关桥的俗语,英语俗语,关于母爱的俗语,关于长城的俗语 描写自然风光的俗语,雨的俗语,家乡俗语,三国俗语等等,希望你们能从本站查到自己想要的内容,本站所有内容均是网上收集后进行了修正和注释,如要转载请注明出处。www.1617c.com