返回俗语大全

俗语大全之话到嘴边留一半

话到嘴边留一半对应英文:Words to the mouth side left in the half
              

该松口的就松开,还有一句"凡是留一线,日后好相见",也是相同的道理了。对应英文:The song was released, there is a "general leave first, the future good meet", is the same way.

暂住人口对应英文:Temporary resident population

"话到嘴边留三分,不可全抛一片心" ------ 中国人的处世原则就是"话到嘴边留三分,不可全抛一片心"、"言多必失",中国人善于察言观色等等,都是要人不要将自己的真实想法表...对应英文:"Words to the mouth side leave three points, not all the principles of life a piece of my heart" - Chinese is "words to the mouth side has three points, can not throw a whole heart", "He that talks much errs much.", Chinese good at running and so on, are people do not own real idea form...

在社会上做人做事不是你对就能走遍天下的,主动认错是另一种胜利。就像我前一阵跟婆婆斗气,她说话很不讲理,我有时候生气就顶。当时觉得很爽。可是后果呢,婆婆不再疼我...对应英文:People in the society do not you traveled the world to you, take the initiative to admit is another victory. As I was with her grudge, she speaks very unreasonable, I sometimes get angry on top. I feel very cool. But the consequences of it, her mother-in-law not hurt me...

话到嘴边留半句,理到真时让半分 没记错的话,是《增广贤文》里的吧。《增广贤文》也就是古人收集当时的一些言论资料,算是一个合集,每句话的具体作者不详,只有编辑人(...对应英文:Words to the mouth side left half sentence, to really let half not mistaken, "" in kind is augmented. "Words of wisdom" is the augmented to collect some data at the time of the speech, is a collection of the author, each sentence is unknown, only the editor (...

首先看你自己是个什么样的人。。。在就看你对话的对象是谁了。。。对应英文:First look at you is what kind of person... In you see who is the object of the dialogue...

理论上说,应该有啥说啥,坦率、真诚。但是,社会实践证明,人不是都一样的,还是喜欢听好话的人多。良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。这也只是人们的美好希望。常言道病从...对应英文:In theory, there should be candid, frank, sincere. However, social practice, people are not the same, still like to listen to good words many people. Good medicine is bitter. conducive to disease, Faithful words grate upon the ear. help line. This is also hope people. As the saying goes ill from...

我觉得话到嘴边留分好对应英文:I think the words to his mouth with good

半吞半吐~~~~~~~~对应英文:Half concealing "

最重要的是【心静】,对应英文:The most important is [mind],

俗语话到嘴边留一半是http://www.1617c.com翻译整理编辑,详细注释了中文意思及例子和对应的英文,如需转载请注明出处。原文地址:http://www.1617c.com/changyong/1885.shtml,如随意抓取,会追究相关责任。

 
为了方便广大网友学校俗语,积累俗语方面的知识,本站收集了所以有关桥的俗语,英语俗语,关于母爱的俗语,关于长城的俗语 描写自然风光的俗语,雨的俗语,家乡俗语,三国俗语等等,希望你们能从本站查到自己想要的内容,本站所有内容均是网上收集后进行了修正和注释,如要转载请注明出处。www.1617c.com