返回俗语大全

俗语大全之山不拒石故能高

山不拒石故能高对应英文:Hill did not resist stone so high
              

山不拒细石,故能成其高河不拒小流,乃成大江 山不拒细石,河不拒小流,乃成山河对应英文:Mountain not to fine stone, so it can become high river not to flow, but the mountain not to fine stone, he refuses the small stream, but into the mountains and rivers

故能成其大山不拒细壤,方能就其高." 实际上这句话是后来有人把李斯的话来了一番调整,并不是古人的原话. ●原文出自李斯的《谏逐客书》"是以泰山不让土壤,故能成其大...对应英文:So it can become the mountain will not resist fine soil, on the high side. "In fact, this sentence was later someone to put Li Si's words to a reorientation, and not the words. The text from Li Si's" Jian Zhu Ke Shu "" in Taishan not to let the soil, so it can become big...

言内之意是说,泰山之所以有这样的高度,正是因为不拒绝渺小的土壤,堆砌而成才能形成如今的成就。江河之所以有这样的深度,正是因为不拒绝细微的溪流,汇流而成才能形成如...对应英文:Literal meaning is to say, the reason that Taishan has such a height, it is because they do not reject the tiny soil, piled up to form today's achievement. The rivers are so deep, it is because does not reject the small streams, confluence to form such as...

,对应英文:,

海不择细流,故能成其大山不拒细壤,方能就其高." 实际上这句话是后来有人把李斯的话来了一番调整,并不是古人的原话. ●原文出自李斯的《谏逐客书》"是以泰山不让土壤...对应英文:The sea is not the small streams, so it becomes the mountain will not resist fine soil, on the high side. "In fact, this sentence was later someone to put Li Si's words to a reorientation, and not the words. The text from Li Si's" remonstrance by guest book "" is not let the soil in Taishan...

意思是山不拒绝那些平凡的土 所以成就了它的高大 海不拒绝一小滴一小滴的水 所以成就了它的深邃 聚少成多 有宽容之心才能成就自己的伟大 海纳百川 有容乃大对应英文:It is not to reject those ordinary mountain soil so the achievements of tall sea its refusal of droplet droplets of water so the achievements of the deep Many a little make a mickle. it have the heart of tolerance can accomplish their great capacity to hold all rivers run into sea

正是因为不拒绝渺小的土壤,堆砌而成才能形成如今的成就。江河之所以有这样的深度,正是因为不拒绝细微的溪流,汇流而成才能形成如今的规模对应英文:It is because they do not reject the tiny soil, piled up to form today's achievement. The rivers are so deep, it is because does not reject the small streams, confluence to form today's scale

原文出自李斯的《谏逐客书》"是以泰山不让土壤,故能成其大河海不择细流,故能就其深王者不却众庶,故能...泰山之所以有这样的高度,正是因为不拒绝渺小的土壤,堆砌而成...对应英文:From the original Li Si "remonstrance by guest book" "is in Taishan not to let the soil, so it can become big river is not the small streams, so it can be so deep king is not common people, so... The reason that Taishan has such a height, it is because they do not reject the tiny soil, pile up...

出自秦朝李斯《谏逐客书》是以泰山不让土壤,故能成其大河海不择细流,故能就其深王者不却众庶,故能明其德。译文秦山不拒绝任何土壤的堆积,所以能够成就它的大...对应英文:From the Qin Dynasty Li Si "remonstrance by guest book" in Taishan not to let the soil, so it can become big river is not the small streams, so it can be so deep king is not common people, so can be. The accumulation of Qinshan refused any soil, so can make it big...

泰山不拒细壤,故能成其高江海不择细流,故能就其深。 不积跬步,无以至千里,不积小流,难以成江河。 %的错误会带来%的失败。 每一条跑道上都挤满了参赛选手,每一个...对应英文:Taishan not to reject fine soil, so it can become high river is not the small streams, so it can be so deep. Step, not a thousand miles, not small streams, not into the rivers. % error will bring% failure. Each lane is full of players, each one...

俗语山不拒石故能高是http://www.1617c.com翻译整理编辑,详细注释了中文意思及例子和对应的英文,如需转载请注明出处。原文地址:http://www.1617c.com/changyong/1673.shtml,如随意抓取,会追究相关责任。

 
为了方便广大网友学校俗语,积累俗语方面的知识,本站收集了所以有关桥的俗语,英语俗语,关于母爱的俗语,关于长城的俗语 描写自然风光的俗语,雨的俗语,家乡俗语,三国俗语等等,希望你们能从本站查到自己想要的内容,本站所有内容均是网上收集后进行了修正和注释,如要转载请注明出处。www.1617c.com